Резко наклонившись вперед, Мэтисон снова заговорил, и на этот раз его голос даже дрожал от возмущения:
– Вы что?! Вы знали друг друга всего лишь неделю, вы спали вместе, а теперь вы хотите, чтобы она бросила все и уехала с вами, даже толком не будучи замужем? Ведь нельзя же в самом деле считать браком какую-то убогую гражданскую церемонию! У нее есть работа, есть семья, есть друзья и знакомые, наконец! Кто она, по-вашему, какая-то безмозглая животинка, которую можно водить за собой на поводке и периодически выгуливать в Диснейленде? Честно говоря, до того, что вы сказали несколько минут назад, я был о вас лучшего мнения.
Ловушка была расставлена очень умело, и Зак шагнул прямо в нее.
– Я, кажется, вас не совсем понимаю. Чего вы хотите?
– Я хочу, чтобы вы вели себя, как подобает порядочному цивилизованному человеку, и предполагаю, что вы должны пойти на определенные жертвы. Я хочу, чтобы будущий муж моей дочери сначала получше узнал ее и обращался с ней с уважением и должным почтением, как должны мы обращаться с нашими женщинами согласно Божьим заповедям. И лишь после этого он может сделать предложение, и при условии, что она согласится, по прошествии должного времени можно обвенчаться. Медовый месяц, – неумолимо продолжал Мэтисон, – состоится после свадьбы. Если вы согласны на эти жертвы, то тогда, и только тогда, я дам вам свое благословение или даже сам обвенчаю вас. Причем учтите, что только в этом случае Джулия будет чувствовать себя по-настоящему счастливой. Я достаточно ясно все объяснил?
– Вполне, – нахмурился Зак. Мэтисон тотчас же снова пошел в атаку.
– Конечно, если для вас дороже личные удобства и чисто физическое удовлетворение, если те небольшие жертвы, о которых я вас попросил, для вас неприемлемы, то тогда…
– Я не сказал, что они неприемлемы, – перебил Зак. У него в голове все смешалось. Но одна мысль заглушала все прочие – с некоторым запозданием Зак осознал, что Джулии действительно бы очень хотелось, чтобы ее венчал отец.
– Вот и прекрасно, Зак, – улыбнулся преподобный Мэтисон, впервые обращаясь к будущему зятю по имени. – Теперь можно считать, что мы обо всем договорились.
Вовремя заметив довольную улыбку Джима Мэтисона, Зак очнулся от собственных мыслей и тотчас же сообразил, что его вынудили согласиться на некоторые совершенно невозможные условия.
– Не обо всем. Я, конечно, сам хочу остаться в вашем городе столько, сколько смогу. Но нет никакой необходимости в том, чтобы мы с Джулией узнали друг друга получше, прежде чем я сделаю ей предложение. Так же как нет никакой необходимости ждать свадьбы несколько месяцев. Я сделаю ей предложение прямо сейчас, и как только она согласится, можно смело считать, что помолвка состоялась.
– Считать, что помолвка состоялась, можно лишь после того, как вы наденете ей на палец обручальное кольцо. Формальности и традиции – это не пустой звук, молодой человек. Что же касается определенного воздержания до свадьбы, то это лишь придаст особый, дополнительный смысл самой брачной церемонии.
– Считайте, что вы меня убедили, – несколько раздраженно буркнул Зак, хотя отнюдь не был уверен в собственных словах.
Мэтисон улыбнулся.
– Когда вы хотите пожениться?
– Как можно скорее. Максимум через пару недель. Я поговорю с Джулией.
– Мамочка, может быть, тебе все же помочь? – спросила Джулия, наблюдая за тем, как миссис Мэтисон ставит на стол поднос с печеньем.
– Спасибо, дорогая, не нужно. Так приятно наблюдать за тем, как вы, дети, сидите здесь и разговариваете. Я так рада, что наконец все вы счастливы.
Правда, в данный момент счастье Джулии было омрачено сильным волнением. Глядя на закрытую дверь в кабинет отца, она лишь краем уха слушала добродушные поддразнивания Теда и Кэтрин.
– Что там в конце концов происходит? – не выдержала она.
Тед широко ухмыльнулся и посмотрел на часы.
– Ты и сама прекрасно знаешь, что там происходит. Папа читает одну из своих знаменитых добрачных лекций будущему жениху.
– Зак еще не сделал мне повторного предложения. Кэтрин не поверила собственным ушам.
– Неужели у тебя есть какие-то сомнения по этому поводу? И это после того, что он наговорил тебе перед половиной Китона?
– Нет. Наверное, нет. Но он там уже так долго. Обычно папины лекции гораздо короче.
– Конечно. – Тед и не думал скрывать того, что все происходящее его откровенно забавляет. – Ведь сперва отец должен дать ему хорошенькую нахлобучку за то, что он тебя похитил.
– Я считаю, что Зак уже вполне расплатился за тот случай. Слишком многое ему пришлось пережить с тех пор.
Кэтрин засмеялась, чуть не поперхнувшись при этом кока-колой.
– Боюсь, что ему придется пережить еще больше, если он проглотит наживку и согласится на обычные условия отца.
– Какие условия?
– Обычные, типа «традиции-прежде-всего», «никакого-секса-до-свадьбы», «длительные-помолвки-это-очень-хорошо»и тому подобное. Обычный набор, который отец пытается навязать каждому очередному жениху.
Джулия рассмеялась.
– А-а, это. Зак никогда не согласится. Он старше, умнее и искушеннее всех тех, с кем папа имел дело до сих пор.
– Он согласится, – рассмеялся Тед. – У него просто нет другого выбора. Ведь в данном случае перед ним не просто священник, а еще и твой отец, который к тому же имеет на него изрядный зуб. Он обязательно согласится, хотя бы для того, чтобы не обострять отношений с будущим тестем.
– Ты хочешь сказать, – поправила мужа Кэтрин, – что надеешься на то, что он согласится, потому что сам ты в свое время согласился.
Тед наклонился к жене и игриво ущипнул ее за ухо.
– Перестань, ты смущаешь Джулию.
– Джулия смеется. По-моему, если кто-то здесь и смущается, так это ты.
– Я смущаюсь, моя любимая болтливая женушка, потому что вспоминаю о самом длинном, самом мучительном месяце в моей жизни. А также о том, во что превратилась наша первая брачная ночь в результате этого месячного воздержания.
Кэтрин с любовью посмотрела на мужа. Казалось, что на некоторое время они вообще забыли о присутствии Джулии.
– Это была замечательная ночь. Такая, как будто… как будто мы действительно впервые были вместе. Мне кажется, именно ради этого ощущения твой отец и просит всех подождать до свадьбы.
– Как приятно иногда почувствовать себя невидимкой, – напомнила о себе Джулия, но в это время открылась дверь в кабинет, и все, как по команде, повернулись туда.
Преподобный Мэтисон казался вполне довольным собой и жизнью, чего никак нельзя было сказать о Заке, выглядевшем несколько ошеломленно и не слишком весело. Тед мгновенно оценил ситуацию, и его плечи начали трястись от смеха.
– Он согласился! Я узнаю этот обалдевший и сердитый вид. Подумать только, киноидол моей юности, человек, фотографиями которого была увешана вся моя комната, оказался таким же простым смертным, как все, еще одним послушным комком глины в опытных руках преподобного Мэтисона. Кажется, папе удалось то, что не удалось тюрьме.
Бросив задумчивый взгляд в сторону веселой компании, засевшей в гостиной, Зак направился к ним, но был остановлен миссис Мэтисон, которая предложила ему заглянуть в столовую и немного перекусить. Взглянув на часы, Зак поблагодарил за приглашение, но вежливо отказался.
– Боюсь, что уже поздно, миссис Мэтисон, а мне еще нужно найти какую-то гостиницу.
Перехватив вопросительный взгляд жены, Джим Мэтисон улыбнулся и кивнул. Получив молчаливое согласие мужа, Мэри Мэтисон снова обратилась к Заку:
– Мы были бы очень рады, если бы вы остановились у нас.
Подумав о том беспокойстве, которое он причинит своим постоянным присутствием, и о том безумном количестве телефонных разговоров, которые ему предстояли, раз уж он решил остаться в Китоне, Зак отрицательно покачал головой.
– Большое спасибо, но я думаю, что мне все же лучше остановиться в гостинице. Мне предстоит довольно много работы и, возможно, кое-какие деловые встречи. Очень не хотелось бы вас стеснять.