– Эй, ребята, что случилось? – удивленно спросила Джулия, когда ее подопечные вдруг прекратили петь, начали шептаться и тыкать пальцами во что-то за ее спиной. Правда, ее уже давно должна была насторожить гробовая тишина, внезапно повисшая в зале, в которой отчетливо слышались чьи-то шаги по деревянному настилу, но она была слишком измотана многочасовой, шумной и бестолковой репетицией.
– Вилли, если хочешь воспользоваться своим шансом и спеть в хоре, то пожалуйста, немного сосредоточься, – наконец обратилась Джулия к одному из своих любимцев.
Но Вилли не слышал ее. Показывая пальцем в том же направлении, что и все остальные, он что-то оживленно шептал Джонни Эверетту и Тиму Уимплу.
Совершенно перестав понимать, что происходит, Джулия обратилась к пианистке, которая тоже прекратила играть и, открыв рот, смотрела в сторону дверей.
– Мисс Тиммонс! Мисс Тиммонс!!! Давайте пройдем этот кусок еще раз.
Но вот Джулия вновь повернулась к детям и обнаружила, что они, совершенно забыв о репетиции, сбились в плотную группку и, ведомые Вилли Дженкинсом, целеустремленно куда-то направляются.
– Эй! Вы куда? – окликнула их Джулия, но, не дождавшись ответа, резко обернулась, чтобы определить причину столь неожиданного поведения своих подопечных. И застыла.
Всего в каких-то пяти метрах от нее стоял Зак. В голове Джулии начали стремительно проноситься бессвязные обрывки мыслей. Значит, он все-таки прочитал ее последнее письмо и теперь вернулся за той машиной. Эта мысль оказалась самой навязчивой, и Джулия стояла, боясь пошевелиться, боясь что-то сказать. Она просто не отрываясь смотрела на красивое, любимое лицо, которое в течение последних нескольких месяцев преследовало ее ночью и днем.
Вилли Дженкинс сделал шаг вперед и громким, воинственным голосом спросил:
– Вы – Захарий Бенедикт? – правда, это скорее прозвучало не как вопрос, а как обвинительный приговор.
Зак молча кивнул, и в ту же секунду все остальные дети тоже двинулись вперед, как бы образовывая живой заслон между ним и Джулией. Это искреннее желание защитить любимую учительницу от того чудовища, каковым они его, несомненно, считали, было настолько трогательным, что Зак еще острее ощутил чувство вины, и без того достаточно мучительное.
– В таком случае, – вызывающе выпятив подбородок, произнес мальчишка с голосом лягушки-быка, – вам лучше поскорее убраться отсюда подальше. Из-за вас мисс Джулия плакала.
– Я тоже плакал из-за нее. – Зак разговаривал с Вилли, но при этом его взгляд был прикован к бледному личику Джулии.
– Мужчины не плачут, – презрительно хмыкнул Вилли.
– Иногда плачут… Особенно, когда человек, которого они любят, сделает им очень больно.
Вилли оглянулся на Джулию и увидел, что лицо любимой учительницы снова залито слезами.
– Посмотрите! – свирепо выкрикнул он, готовый в любую секунду наброситься на Зака с кулаками. – Она снова плачет из-за вас! Вы что, для этого сюда приехали?
– Я приехал сюда, – спокойно ответил Зак, – потому что не могу жить без нее.
В огромном зале воцарилась мертвая тишина. Все просто онемели. Стать свидетелями того, как крутой киногерой говорит такое в присутствии кучи народа? Но Джулия уже ничего не замечала. Она не слышала и не видела прикованных к ней взглядов. Она сделала шаг, другой… и побежала, стремясь как можно скорее оказаться в объятиях, которые уже раскрылись ей навстречу.
– Я люблю тебя, – прошептал Зак, прижимая к груди залитое слезами лицо Джулии.
В дальнем конце зала Тед обнял жену и притянул ее к себе.
– Ив кого это ты только уродилась такая чертовски сообразительная?
В сложившейся ситуации единственным человеком, сохранявшим способность рассуждать здраво, оказался Герман Хенкельман, которому его романтизм не мешал иногда становиться весьма практичным человеком. Подмигнув Флосси, он объявил:
– Репетиция окончена, ребята! – И нажал на выключатели, погрузив огромный зал в абсолютную темноту.
К тому времени как кому-то удалось вновь включить свет, Зака и Джулии уже не было в зале.
– Поскорее запрыгивайте. – Герман широким жестом распахнул дверцу такси. – Всегда мечтал уходить от погони, – добавил он, резким рывком трогаясь с места. – И куда теперь?
Но Джулия на некоторое время абсолютно утратила способность связно мыслить.
– К тебе домой? – спросил Зак.
– Если хотите хоть немного побыть наедине, – вмешался Герман, – то это не самое удачное место. После того, что произошло, туда будет трезвонить и ломиться в дверь весь Китон.
– А где-нибудь поблизости есть гостиница или мотель?
Джулия промолчала, но чувствовалось, что она испытывает некоторую неловкость. Герман был более прямолинеен:
– Вы приехали восстановить репутацию девушки или окончательно ее разрушить?
Зак не отрываясь смотрел на Джулию, испытывая только одно отчаянное желание – как можно скорее оказаться с ней наедине. А ее глаза говорили ему, что ей хочется того же самого.
– Поедем ко мне домой, – наконец решила Джулия.
– Мы отключим телефон, а если понадобится, то и дверной звонок.
Минуту спустя Герман остановил машину у аккуратного одноэтажного дома, и Зак потянулся за бумажником.
– Сколько я должен вам на этот раз? – сухо поинтересовался он.
Герман развернулся и с видом оскорбленного достоинства протянул Заку полученную ранее стодолларовую купюру.
– Пять долларов, включая и поездку за вашим пилотом. Это специальный тариф, – добавил он с озорной мальчишеской улыбкой, – для человека, который не побоялся перед всем городом признаться в любви Джулии.
Странно тронутый, Зак протянул ему двадцать долларов.
– Я оставил в самолете еще одну дорожную сумку и дипломат. Не могли бы вы завезти их сюда, после того как отвезете пилота в мотель?
– Конечно. Я оставлю их у черного входа, чтобы вам не пришлось открывать дверь.
Глава 77
Джулия вошла в гостиную и включила свет, но как только Зак коснулся ее руки, повернулась и бросилась в его объятия. Их поцелуи были лихорадочными и исступленными. Они прижимались друг к другу с такой силой, как будто стремились слиться в одно целое.
Резкий звонок телефона заставил их подпрыгнуть. Рука Джулии дрожала так сильно, что поднять трубку удалось лишь со второй попытки.
По-прежнему не сводя глаз с Джулии, Зак начал снимать пиджак и невольно улыбнулся тому, как, заметив это, Джулия потупилась, как смущенная школьница.
– Да, миссис Адлесон, – лепетала она в трубку. – Это правда. Он действительно здесь. – С минуту она молчала, очевидно, слушая то, что говорили на том конце провода, потом сказала:
– Я не знаю. Сейчас спрошу, – прикрыв рукой трубку, она подняла страдальческий взгляд. – Это звонит жена мэра. Она спрашивает, не мог бы ты… точнее, не могли бы мы поужинать у них сегодня вечером?
Закончив развязывать галстук, Зак категорично покачал головой и начал расстегивать рубашку, с удовольствием наблюдая за тем, как щеки Джулии заливаются ярким румянцем.
– Извините, но боюсь, что сегодня мы никак не сможем. Дело в том, что мы еще не успели обсудить наши планы на ближайшее будущее. Как только мы это сделаем, я сразу дам вам знать.
Джулия собралась было повесить трубку, но в последнюю секунду передумала и засунула ее под одну из диванных подушек. В ее голове проносились сотни вопросов, сомнения сменялись надеждой. Но главным было странное, хотя и радостное ощущение нереальности происходящего. Она до сих пор не могла поверить в то, что Зак здесь, и его взгляд снова нежен, и… очень, очень сексуален.
– Я не могу поверить, что ты снова со мной, – вслух прошептала она. – Еще пару часов назад все казалось таким, таким…
– Пустым? – подсказал Зак. – И бессмысленным? – добавил он, снова подходя к ней вплотную.
Джулия кивнула:
– И абсолютно беспросветным. Зак, мне столько нужно объяснить тебе… если ты, конечно, позволишь. Но я… – ее голос сорвался, а пальцы лихорадочно гладили любимое лицо. – Я так по тебе истосковалась!